Вы подготовили перевод текста на иностранный язык. Но уверены ли Вы в его стилистической грамотности, то есть в том, что он звучит так, как будто написан носителем языка?
Бюро переводов — это гарантия качества и надежности. В нашем Бюро переводов все проекты проходят многоступенчатый контроль качества: редакторскую вычитку и стилистическую корректуру. В Бюро переводов над заказами работают только профессиональные переводчики с профильной специализацией. Ваш заказ в нашем Бюро переводов никогда не передадут студенту-практиканту — мы понимаем, насколько важно сохранить ваш имидж перед партнерами.
Практика показывает, что практически ни один даже очень опытный и профессиональный переводчик по объективным причинам не может написать текст на иностранном языке так, как на нем говорят носители языка — люди, для которых он является родным.
Специальная услуга нашей компании — редактирование носителем языка — позволит сделать Ваш текст стилистически грамотным, избежать возможных двусмысленных фраз и выражений, правильно оформить документ в соответствии с правилами, принятыми в стране назначения и, в целом, сделать его более удобным для восприятия и понимания читателем.
Заполнив форму, представленную ниже, Вы можете отправить нам материал для оценки сроков и стоимости работ по редактированию прямо сейчас. Оценка производится оперативно, бесплатно и ни к чему Вас не обязывает.