Бюро переводов Статьи Медицинский перевод «ТрансЛинк»

Медицинский перевод «ТрансЛинк»

Медицинский перевод «ТрансЛинк» post thumbnail image

Медицинский перевод, также как и технический, является одним из самых сложных видов перевода. Обилие и разнородность специальных терминов, большое количество нюансов, известных только специалистам, «узкопрофильность» медицинских текстов часто являются причиной некачественного, искаженного перевода. Порой, недобросовестная работа переводчика может привести даже к врачебной ошибке!

Бюро переводов — это гарантия качества и надежности. В нашем Бюро переводов все проекты проходят многоступенчатый контроль качества: редакторскую вычитку и стилистическую корректуру. В Бюро переводов над заказами работают только профессиональные переводчики с профильной специализацией. Ваш заказ в нашем Бюро переводов никогда не передадут студенту-практиканту — мы понимаем, насколько важно сохранить ваш имидж перед партнерами.

Специалисты компании «ТрансЛинк» давно и успешно работают над переводами медицинских текстов. Необходимая квалификация, специальное образование, глубокие знания, серьезный и внушительный опыт работы наших переводчиков и редакторов позволяют гарантировать высокое качество результата переведенных текстов, независимо от сложности тематики материалов и/или языка. В работе мы используем технологию Translation Memory, которая экономит ваше время и средства и позволяет работать в любых форматах.

Основные виды медицинских переводов:
Медицинская документация.
Фармацевтическая документация.
Документация по клиническим исследованиям лекарственных препаратов.
Документация к медицинскому оборудованию и инструментарию.
Научная и научно-популярная литература по медицине, доклады конференций и семинаров.
Среди наших клиентов этой отрасли, число которых увеличивается год от года: Новартис Фарма Сервисез Инк., Лейка Микросистемз, Институт биохимии, Планета здоровья — 2000, Амтео-М, ГринМама, Биотроник. Список других клиентов компании «ТрансЛинк» можно просмотреть здесь.

Другие услуги

Бюро переводов

Нюансы в переводе документов с нотариальным заверениемНюансы в переводе документов с нотариальным заверением

Необходим ли именно нотариальный перевод документа или будет достаточно заверения печатью компании? Достаточно ли предъявления копии документа или строго нужно предоставить именно оригинал? Почему один нотариус готов заверить перевод Вашего

Бюро переводов

Перевод текстов веб-сайтов на иностранные языкиПеревод текстов веб-сайтов на иностранные языки

В наши дни версия веб-сайта на иностранном языке является неотъемлемой и важной его частью. Бюро переводов — это гарантия качества и надежности. В нашем Бюро переводов все проекты проходят многоступенчатый