Польский язык и как им овладеть

ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК, это язык на котором в мире разговаривает около 43 млн. человек. Лишь 38 млн. из них проживает в Польше. Среди поляков, снискавших всемирную известность — писатели, ученые, изобретатели, путешественники, политические деятели и даже Римский Папа. Поселения поляков существуют во многих странах и почти на каждом континенте. Польский язык принадлежит к западной группе славянских языков и родственен с белорусским и русским языками. В его формировании активно участвовали чешский, итальянский, немецкий, французский языки, латынь, а во второй половине прошлого века на него несколько повлиял русский.

Среди некоторой части русскоязычного населения бытует мнение, что польский язык — «открытая книга». Но, несмотря на принадлежность польского языка к славянским, приступая к его изучению, следует отказаться от стереотипов. Овладение навыками речи, письменного и устного перевода с польского языка, и на польский язык требуют значительной перестройки образа мышления, равно как определенных затрат времени на создание лексической базы (запаса слов), в рамках которой особенно важны «запасы» фразеологические. Мы настоятельно рекомендуем не полагаться в процессе изучения польского языка на так называемое «славянское чутье», а если таковое срабатывает, принимать это не как должное, но как подарок и поощрение на пути к совершенству. Читать далее «Польский язык и как им овладеть»

Письменный перевод

Мы выполняем письменные переводы с русского языка на иностранные языки и с иностранных языков на русский язык по любой тематике, в том числе:

Перевод документов общего характера (деловая и личная переписка, дипломы, паспорта, аттестаты, справки, меню ресторанов, путеводители, тексты рекламно-информационного характера и т.п.);
Перевод научно-публицистических текстов (статьи, книги, брошюры, буклеты);
Экономический перевод (научные статьи, экономические прогнозы, обзоры биржевой информации, консалтинг);
Финансовый перевод (бухгалтерские и финансовые отчеты, бухгалтерские и финансовые документы, бухгалтерские балансы, бизнес-планы);
Юридический перевод (договора, контракты, тендерные предложения, учредительные и регистрационные документы, сертификаты, судебная документация, законодательные акты); Читать далее «Письменный перевод»

Бюро профессиональных переводов «7 Букв»

7 букв – бюро профессиональных переводов, предлагающее весь спектр услуг по устному и письменному переводу с европейских и восточных языков. Перевод с любых языков, профессиональный перевод онлайн, гибкая система скидок – все это и многое другое предлагает бюро переводов 7 букв.

7 букв – это коллектив профессиональных переводчиков, носителей языка, филологов и специалистов в различных областях. У нас работают лучшие переводчики со знанием нескольких языков, техническим и юридическим образованием, а также редакторы и корректоры. Наши переводчики окажут услуги по срочному переводу, помогут правильно оформить документы на иностранном языке. Читать далее «Бюро профессиональных переводов «7 Букв»»

Присяжный переводчик

Наше бюро переводов предлагает услуги перевода документов физических и юридических лиц для их дальнейшего использования в посольствах соответствующих стран или за границей, которые выполняются присяжным переводчиком.

Присяжный или судебный переводчик в Западных странах это профессионал, который уполномочен судебной властью на официальный перевод юридических документов на территории конкретного суда.

Присяжному переводчику страна предоставляет, ровно как и юристу, право удостоверять достоверность перевода и достоверность копии переводимого документа. Присяжный переводчик также предоставляет другие услуги, связанные с переводом (возможно, последовательный или синхронный перевод у юриста). Читать далее «Присяжный переводчик»

Бюро переводов Переведем.ру

В бюро переводов «Переведем.ру» прежде всего заботятся о потребностях клиентов, оказывая качественные услуги перевода и не обременяя их лишними расходами.

В нашем бюро переводов Вы можете осуществить переводы с/на английский, немецкий, французский, китайский, японский, а также многие другие европейские и азиатские языки.

Качество переводов
Перевод — это не обычная услуга массового потребления, a выполнение перевода — сложный процесс, в котором качество конечного продукта во многом определяется квалификацией переводчика и редактора. При выборе Бюро переводов важным фактором является фактический опыт перевода в данной или смежной тематической области. Необходимо учитывать, что объять все многообразие тематик перевода и найти Бюро переводов, которое бы уже переводило именно про Вашу «семиугольную гайку», непросто. Тем не менее, если Бюро переводов имело опыт перевода в смежных тематических областях, а также располагает профессиональными переводчиками, то с большой вероятностью, после согласования терминологии с Заказчиком, Вы сможете получить качественный перевод. Читать далее «Бюро переводов Переведем.ру»

Экономический перевод

При экономическом переводе необходимы точное знание экономических терминов и выражений, передача всех деталей исходного текста, безупречное сохранение содержания и стиля материалов. Специалисты компании  обладают необходимой квалификацией и значительным опытом работы в области перевода текстов экономической тематики.

Качественный экономический перевод необходимое условие для успешной деятельности предприятий, которые работают на международном рынке.

Мы делаем экономический перевод:
всех видов договоров
контрактной документации
бухгалтерских отчетов
финансовых отчетов
отчетов о прибылях и убытках
аудиторских заключений
бизнес-планов
страховой документации
документации по финансированию проектов
маркетинговых исследований
макро и микроэкономических отчетов
В работе мы используем технологию Translation Memory, которая экономит ваше время и средства и позволяет работать в любых форматах. Читать далее «Экономический перевод»

Тарифы: стоимость юридического перевода в Москве и Петербурге

Стоимость юридического перевода в «Переводчик».ру всегда приятно удивляет наших клиентов. Мы являемся редкой компанией по юридическому переводу, где правовые документы переводятся по тарифам всего лишь на 10% выше базовых, а зачастую и по самим базовым расценкам.

Исключением являются лишь документы повышенной сложности, где на лицо повышенная плотность юридической лексики и/или наличие многих сложно подчиненных юридических конструкций. В таком случае наценка составит 20%. Но с учетом самой низкой в Москве базовой стоимости перевода, наша цена порадует Вас в любом случае. Читать далее «Тарифы: стоимость юридического перевода в Москве и Петербурге»

Срочный перевод документов на английский и немецкий язык

Оперативность, первоклассный английский и немецкий — это наши главные преимущества и, скорее всего, Ваши главные пожелания.

Наша переводческая компания создает беспрецедентные условия для работы топ-переводчиков английского и немецкого языка в Москве. Более того, при переводе с русского на английский и немецкий мы всегда рекомендуем редакцию носителем языка.

При этом за перевод, выполненный носителями языка в Москве, Вы заплатите на порядок меньше, чем заказывая тот же самый перевод в Англии или Германии. Встречайте самое передовое бюро переводов и наслаждайтесь английским сервисом по российским ценам! Читать далее «Срочный перевод документов на английский и немецкий язык»