Перевод текстов. Форматирование.

Если необходимо, чтобы перевод текста с английского или немецкого языков на русский, был безукоризненным с точки зрения стиля, то перевод может быть отредактирован профессиональным редактором (такая услуга действует только на русские тексты). Доплата за это составит 10 — 20 процентов от стоимости конкретной услуги перевода.

Возможна выдача перевода в виде, близком к тексту оригинала (форматирование текста, рисунки с надписями на русском языке и т. п.), в бумажном и/или электронном виде, в т.ч. в Trados, Transit, SDLX.

Переводы, как правило, передаются заказчику в виде doc-файлов MS Word, однако по договоренности тексты могут быть представлены и в другом формате (rtf, txt, pdf, html). Возможна также распечатка текста перевода (по спецсоглашению). Если у Вас есть какие-то конкретные пожелания по форматированию текста (например, размер и гарнитура шрифта, стиль заголовков и т.д.), то они, при оказании услуг перевода, естественно, будут учтены. Простое форматирование входит в исходную расценку перевода текста. Если же требуется значительная работа над оформлением текста перевода (т.е. изготовление или вставка многочисленных и/или сложных таблиц, графических элементов или иллюстраций), то такая услуга оказывается за дополнительную плату, которая оговаривается по конкретному тексту.

Наше агентство переводов работает с программами поддержки переводчика Trados, Transit, SDLX и готовы учитывать это, соответственно, в стоимости работы

Добавить комментарий