Базовый перевод текста

«Базовый перевод» — это услуга перевода, выполняемая профессиональным переводчиком, специализирующимся в данной тематической области. Переведенный текст не проходит дополнительного редактирования профессиональным редактором.

Данная услуга идеально подходит в случаях, когда клиенту необходимо ознакомиться с содержанием иноязычного документа, или использовать переведенный документ для личных целей, при этом допустимы небольшие терминологические или стилистические погрешности.

«Базовый перевод» рекомендуется, если Вам необходимо Читать далее «Базовый перевод текста»

Медицинский перевод с/на английский, русский, немецкий язык

Мы оказываем полное переводческое сопровождение при лечении зарубежом, в Германии, Австрии, Израиле и других странах, известных своим качеством медицинского обслуживания. Как правило, начало такого лечения предполагает, прежде всего, оперативный медицинский перевод с русского на английский или немецкий язык. Это перевод документов из Вашей российской клиники: справки, выписки, заключения, — они понадобятся в зарубежной лечебной инстанции. Поскольку лечение зарубежом предполагает профилактику уже в России, также очень востребован и срочный медицинский перевод с английского и немецкого языков на русский. Именно такие переводы медицинской документации пожелает увидеть Ваш лечащий врач на родине.

Любой медицинский перевод – это вид профессиональной коммуникации между российскими и зарубежными врачами. Точность, адекватность и, главное, строгое терминологическое соответствие имеют не формальное, а жизненное значение. Каким бы грамотным и совершенным ни было владение иностранным языком у Вас, у Вашего знамого, у самого лучшего переводчика в мире, одного владения языком будет явно не достаточно. По сути, такие переводы может адекватно осуществить только практикующий врач или, как минимум, переводчик с медицинским образованием. Именно такую команду медицинских переводчиков из реально действующих врачей нам удалось собрать за 10 лет работы в области медицинского перевода. Из всех сфер переводческого дела именно медицинский перевод является самым ответственным и трудоемким. Не случайно большинство бюро переводов широкого профиля даже не берутся за выполнение таких переводов. Читать далее «Медицинский перевод с/на английский, русский, немецкий язык»

Графическое оформление — компьютерная вёрстка

Наше Бюро переводов осуществляет компьютерную вёрстку и графическое оформление материалов любой сложности и любого объёма. Графическое оформление обеспечивает документам заданный внешний вид (шрифт, формат абзаца, таблицы и т.д.).

Мы осуществляем:

Оформление документа во всех основных текстовых и графических редакторах: Adobe Photoshop Adobe Acrobat Adobe Illustrator Adobe Page Maker AutoCAD CorelDraw Macromedia FreeHand MS Word MS Excel MS Access MS PowerPoint MS Photo Editor MS Excel MS Access MS PowerPoint MS Photo Editor Dagesh QuarkXPress Microstation и другие. Читать далее «Графическое оформление — компьютерная вёрстка»

Бизнес перевод текста

«Бизнес перевод» необходим, если Вам нужно получить точный, стилистически и терминологически выверенный перевод, предназначенный для широкого круга читателей или для внутрикорпоративного использования.

Помимо непосредственно перевода, выполненного опытным переводчиком, все документы обязательно проходят редактирование профессиональным редактором, литературным или научным (в зависимости от тематики перевода). Особое внимание уделяется используемой в материале терминологии. При отсутствии у клиента глоссария все ключевые термины согласовываются с Заказчиком, а по окончании работ составляется терминологический словарь для последующего использования при переводах данной тематики.

Мы настоятельно рекомендуем услугу «Бизнес-перевод» если Вам необходимо: Читать далее «Бизнес перевод текста»

Письменный перевод

Мы выполняем письменные переводы с русского языка на иностранные языки и с иностранных языков на русский язык по любой тематике, в том числе:

Перевод документов общего характера (деловая и личная переписка, дипломы, паспорта, аттестаты, справки, меню ресторанов, путеводители, тексты рекламно-информационного характера и т.п.);
Перевод научно-публицистических текстов (статьи, книги, брошюры, буклеты);
Экономический перевод (научные статьи, экономические прогнозы, обзоры биржевой информации, консалтинг);
Финансовый перевод (бухгалтерские и финансовые отчеты, бухгалтерские и финансовые документы, бухгалтерские балансы, бизнес-планы);
Юридический перевод (договора, контракты, тендерные предложения, учредительные и регистрационные документы, сертификаты, судебная документация, законодательные акты); Читать далее «Письменный перевод»